Dịch thuật thực đơn nhà hàng – Chuyện tưởng đơn giản.

2625

Việc chuyển ngữ Thực đơn/Menu vốn dĩ là không hề đơn giản, tuy tên các món ăn, thức uống không dài và người dịch không mắc phải các lỗi ngữ pháp trong câu nhưng trên thực tế chính những câu ngắn lại khó diễn đạt sang một ngôn ngữ khác sao cho đúng nghĩa mà ngắn gọn, súc tích, dễ hiểu, chưa kể đến những từ đồng âm khác nghĩa. Dịch thuật tên món ăn – câu chuyện tưởng đơn giản nhưng dịch thuật thực đơn ở Nhà hàng lại chứa đựng những ý nghĩa to lớn, và nó đặc biệt quan trọng trong việc kinh doanh, phát triển thương hiệu. Hãy cùng dịch thuật PROLING chúng ta đi tìm hiểu một số những ý nghĩa của việc dịch thuật thực đơn nhà hàng chính xác.

Tại sao chúng ta nên thuê đơn vị chuyên dịch thuật chuyển ngữ thực đơn nhà Hàng

Cơ sở tồn tại của thực đơn đầu tiên là để giao tiếp giữa nhà hàng và khách hàng. Có thể là chuyện nhỏ với những người bản địa nhưng sẽ là sự bất ổn đối với người nước ngoài khi một món ăn họ không thể hiểu được nó là món gì hoặc nó gây sự khó hiểu cho khách hàng. Xem tin tức chúng thấy không chỉ Việt Nam ta mới có nhiều Menu bá đạo, mà Trung Quốc, Hàn Quốc… cũng có khá nhiều những Menu như thế này. Dưới đây là một vài ví dụ :

Dịch thuật văn bản - tài liêu- Menu khách sạn nhà hàng


Ý nghĩa của việc dịch thuật chuyển ngữ Menu món ăn sang các ngôn ngữ khác một cách chính xác.

Tạo ra một ấn tượng đầu tiên

Điều đầu tiên mà khách hàng làm khi họ ngồi trong nhà hàng là cầm menu. Nếu bạn ở nước ngoài và bạn nhận một thực đơn đã được dịch, đó là một cảm giác rất dễ chịu cho khách hàng, và nó ngay lập tức xây dựng niềm tin. Thực tế, một thực đơn dược dịch có thể là lý do khiến mọi người chọn một nhà hàng khách sạn nào đó cho người khác. Tất nhiên, nó không chỉ là vấn đề dịch thuật thực đơn; Nó phải là một bản dịch tốt được hoàn thành bởi một dịch giả chuyên nghiệp bởi vì một bản dịch không tốt chỉ có thể dẫn đến mất uy tín.

Đó là cách hoàn hảo để mở rộng phạm vi khách hàng

Tính chung 5 tháng năm 2017 lượng khách nước ngoài tới Việt Nam ước đạt 5.256.974 lượt khách, tăng 29,6% so với cùng kỳ năm 2016 theo số liệu thống kê của tổng cục thống kê. Qua số liệu rõ ràng chúng ta thấy tiềm năng rất lớn để thu hút khách hàng nước ngoài. Hành động đơn giản trong việc cung cấp các thực đơn trong các khách sạn đã được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau có thể giúp bạn mở rộng phạm vi khách hàng của mình.

Giúp khách hàng không bị nhầm lẫn.

Hầu hết khách du lịch đã trải qua sự thất vọng khi ăn ở các nhà hàng nơi thực đơn chỉ được viết bằng tiếng mẹ đẻ. Một số ít du khách có thể hiểu được ngôn ngữ địa phương, nhưng rất ít người sẽ quen thuộc với các đặc sản địa phương, vì vậy việc lựa chọn và đặt bữa ăn tạo ra nhiều căng thẳng và bối rối. Khách hàng bối rối và căng thẳng là khách hàng không vui.

Giúp giảm khiếu nại và hiểu nhầm

Nếu một khách hàng nước ngoài bối rối khi chọn món, họ có nhiều khả năng khiếu nại về món ăn họ nhận được và dịch vụ nhà hàng nói chung. Khiếu nại và hiểu nhầm sẽ gây khó chịu cho cả nhân viên nhà hàng và khách hàng, tạo ra một bầu không khí khó chịu cho cả nhà hàng. Khách du lịch ngày nay khá vui khi để lại đánh giá trực tuyến, cả tiêu cực và tích cực, và tất cả chúng ta đều biết rằng những nhận xét tiêu cực có thể ảnh hưởng xấu đến một nhà hàng. Nhiều du khách sẽ kiểm tra các bài đánh giá trực tuyến của một nhà hàng trước khi đặt bàn, vì vậy nếu thực đơn chưa được dịch và khách hàng đang nản lòng và bối rối, thì khách du lịch sẽ tìm kiếm chỗ khác để ăn.

Đảm bảo sự hài lòng của khách hàng

Khách du lịch ngày nay đòi hỏi rất nhiều ! Không chỉ họ mong đợi một khách sạn và các dịch vụ nhà hàng của mình đạt tiêu chuẩn rất cao, họ cũng mong muốn có thể hiểu được thực đơn khi được giới thiệu. Du lịch là một ngành công nghiệp cực kỳ cạnh tranh ngày nay, và nếu một nhà hàng không đáp ứng được mong đợi của khách hàng, thì họ sẽ rất nhanh chóng phải đối mặt với sự không hài lòng của khách hàng; Dẫn đến thiếu khách hàng.

Dịch Menu giúp tăng doanh thu

Và để gia tăng doanh thu hơn nữa thì một yếu tố quan trọng trong thực đơn mà mỗi nhà hàng, khách sạn, quán ăn… không thể bỏ qua đó là: ngôn ngữ trong thực đơn! Nếu thực đơn của Quý khách chỉ có tiếng Việt thì các thực khách nước ngoài như Anh, Pháp, Nhật, Hàn… không biết tiếng Việt sẽ không thể nào biết có những món ăn, đồ uống… nào? Giá thành bao nhiêu? Hay như các món ăn được du nhập vào Việt Nam cũng cần dịch ra tiếng bản địa với tên gọi có nghĩa vốn có. Và hơn thế nữa, gần đây nhất là phong trào đặt tên món ăn độc mà lạ thì dịch thuật chuyển ngữ tên món ăn sang tiếng nước ngoài lại càng toát mồ hôi hơn.

Nếu nhà hàng – khách sạn của bạn sử dụng các thực đơn chưa được dịch sang các ngôn ngữ mà khách hàng nước ngoài hiểu được thì sẽ dẫn đến một phạm vi khách hàng nhỏ hơn, những ấn tượng đầu tiên, sự lúng túng của khách hàng, sự hiểu nhầm và sự không hài lòng của khách hàng. Tất cả đều biến thành khách hàng tiềm năng quyết định ăn cơm tối tại các nhà hàng khác, làm bạn giảm doanh thu. Bạn sẽ cần một khoản đầu tư nhỏ để dịch menu sang các ngôn ngữ khác nhau, nhưng chi phí sẽ rất nhỏ khi so sánh với doanh thu tăng lên khi cung cấp các dịch vụ chất lượng hàng đầu cho khách du lịch nước ngoài. Đừng tìm kiếm bản dịch rẻ nhất cho thực đơn của bạn vì đây là một khía cạnh rất quan trọng trong sự hài lòng của khách hàng: thuê một công ty dịch thuật chuyên nghiệp để hoàn thành nhiệm vụ này cho bạn và bạn sẽ nhanh chóng thấy rằng số tiền này đã được chi tiêu tốt.

Nó sẽ nâng cao uy tín của khách sạn và nhà hàng

Như đã đề cập trước, du khách thích sử dụng Internet và chia sẻ kinh nghiệm du lịch của mình với bất cứ ai quan tâm. Nếu một khách du lịch đã có kinh nghiệm tiêu cực, thì điều này đặt ra một mối đe dọa rất nghiêm trọng đối với danh tiếng của nhà cung cấp dịch vụ đó

Dịch vụ dịch thuật thực đơn sang tiếng nước ngoài.

việc dịch thuật Thực đơn – dịch thuật MENU nhà hàng cũng như bao lĩnh vực khác  là luôn đòi hỏi người dịch phải có trình độ ngôn ngữ sâu, kiến thức rộng và đặc biệt là am hiểu văn hóa của nhiều quốc gia trên thế giới. Tại công ty Dịch thuật PROLING chúng tôi – điều tiên quyết để hoạt động dịch thuật được phát triển mạnh như ngày nay là về yếu tố chất lượng bản dịchgiá cả dịch thuật trên từng văn bản. Thêm vào đó là trình độ chuyên môn cũng như kinh nghiệm xử lý từ ngữ, tốc độ dịch thuật của đội ngũ chuyên viên chúng tôi không ngừng được nâng cao, qua đào tạo và tuyển chọn khắt khe. Chúng tôi luôn nắm rõ những khó khăn cần phải vượt qua để đạt đến độ chính xác, hoàn hảo ngôn từ trong mỗi dự án dịch thuật nói chung và dịch thuật Thực đơn/Menu nói riêng. Đáp ứng yêu cầu của khách hàng đem lại hiệu quả cao nhất cần phải có được khi đảm nhận dịch thuật tài liệu.

Liên hệ với dịch thuật PROLING nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật tên món ăn sang tiếng Anh, tiếng Hàn Quốc, tiếng Nhật Bản hoặc bất cứ ngôn ngữ nào trên thế giới.

Bài viết trướcHướng dẫn bật tính năng tự động dịch thuật website trên Chrome
Bài kếNhững câu hỏi thường gặp trong dịch thuật
Dịch tiếng Anh là một trong những thế mạnh của dịch thuật PROLING. Với kinh nghiệm hoạt động lâu năm trên lĩnh vực dịch thuật chuyên nghiệp, với đội ngũ biên dịch viên, cộng tác viên đa dạng - hoạt động trên nhiều mảng chuyên ngành chúng tôi có khả năng xử lý khối tài liệu dịch thuật lớn trong ngày cho bạn. Xem thêm hồ sơ năng lực và những dự án dịch thuật chúng tôi đã triển khai tại đây. Hãy liên hệ với PROLING nếu bạn đang quan tâm tới Dịch thuật - Chuyển ngữ văn bản đa ngôn ngữ. Đt - 0978.311.692